首页 > 英语资料 > 英语单词  > 

西方浪漫主义诗歌三首

西方浪漫主义诗歌三首

西方浪漫主义诗歌三首1

  《致世纪病孩》——雨果
  在令人窒息的空气中,如果你
  还这样苍白,
  当我看见你步入我命运的阴影,
  我已朽,你是小孩;
  如果发现我们岁月之链铰在一起,
  我将跪拜,
  注视你,让死神走向我,
  让窥视你的幽灵远远离开;
  如果你的手这样苍白弱小,
  当你在摇篮
  颤抖,仿佛在等待生长的翼,
  犹如小鸟;
  如果我看不到你的红润、强壮和欢笑,
  如果你沉入忧伤的梦境,
  如果你不随手关掉
  身后那扇门;
  如果我看不到你像美女一样
  健康、欢笑、矫捷而行,
  如果你像
  不愿留下的弱小精灵,
  我会认为在这个世界,裹尸布有时
  与襁褓同道,
  你来为了离去,你是带我远离
  的襁褓。

西方浪漫主义诗歌三首2

  《她走在美的光彩中》
  乔治·戈登·拜伦
  (一)
  她走在美的光彩中,象夜晚
  皎洁无云而且繁星漫天;
  明与暗的最美妙的色泽
  在她的仪容和秋波里呈现:
  耀目的白天只嫌光太强,
  它比那光亮柔和而幽暗。
  (二)
  增加或减少一份明与暗
  就会损害这难言的美。
  美波动在她乌黑的发上,
  或者散布淡淡的光辉
  在那脸庞,恬静的思绪
  指明它的来处纯洁而珍贵。
  (三)
  呵,那额际,那鲜艳的面颊,
  如此温和,平静,而又脉脉含情,
  那迷人的微笑,那容颜的光彩,
  都在说明一个善良的生命:
  她的头脑安于世间的一切,
  她的心充溢着真纯的爱情!

西方浪漫主义诗歌三首3

  《歌》
  乔治·戈登·拜伦
  夜风轻柔地叹息,
  更加轻柔地在波浪上低语,
  因为睡眠把我的芳妮眼睛合拢,
  宁静一定不会离开她的`枕际。
  或者吹奏着从天国上空偷来的
  动听的风神的乐曲,
  余音缭绕耳畔使她沉醉,
  爱情的梦把她的灵魂抚慰。
  但夜风又克制自己,
  只在最温柔的低语中叹息,
  不让微风的翅膀敢于
  把那棕色的头发吹起。
  夜风吹拂着凉意!
  啊!不要吹皱那洁白的眼皮,
  因为只有振奋人心的晨光,
  才能唤醒深藏在眼底的喜气。
  祝福那嘴唇和湛蓝的眼睛,
  亲爱的芳妮,愿以你的睡眠为圣!
  愿那双唇永不吐出一声叹息,
  双眼睡醒再也不哭泣。

西方浪漫主义诗歌三首由好学资源网英语单词栏目发布,感谢您对好学资源网的认可,以及对我们原创作品以及文章的青睐,非常欢迎各位朋友分享到个人网站或者朋友圈,但转载请说明文章出处“西方浪漫主义诗歌三首