翁牛特旗各乡镇街道地名由来

“乌丹城”系元代全宁路古城址,蒙古语宝日浩特,汉译紫城,后把“紫”字分解成“乌丹”二字,即乌为黑,丹为红,黑红合一呈紫色,仍保留紫城含义,故名。

“乌敦套海”系蒙古语,汉译为“柳树湾子”之意。

清乾隆年间,因从官方取得红契的人来此买到的荒地分五份卖给陆续移来的人,故名。

清乾隆年间(1736年—1795年),因庙院和尚在羊肠子河搭一座桥,并且在桥头上向过往行人收要钱修桥,故名。

清乾隆年间建广德公自然村,因此地开烧锅酿酒的商号“广德公”,故名。

“梧桐花”系蒙古语,正音正字为乌德音花。据传有一位影响力大的人物(一说是公主;一说是王爷)途经此地,在南山用过午餐,返回时称之为“乌德音花”,汉译为用过午餐的土山,习称梧桐花。

以驻地嘎查村得名。清康熙年间在此建村,因当时此地榆树较多,故名。“海拉苏”系蒙古语,汉语译为“有榆树的地方”。

因当时此地烧锅字号“亿合公”,故名。

解放营子,清康熙年间建村,因村旁的喇叭庙取名喇嘛营子,1954年取“解放”之意更名为解放营子。

“阿什罕”系蒙古语,汉译为平甸上崛起的山包。

“新苏莫”系蒙古语,汉译为新庙,当时该地正在筹备复建吉祥法增寺(习称新庙),故名。

“白音套海”系蒙古语,汉译为富饶的湾子。因建村于河湾处,故名。

“毛山东”系蒙古语,正音正字为“毛尚达”,汉译为水源不旺盛的浅井,后习称毛山东。

“格日僧”系蒙古语,汉译为牲畜的胸脯肉,含肥胖、富有之意。

更多资料
本站内容收集于网络,如有侵犯了您的权益,请及时联系我们。我们将第一时间进行处理