首页 > 互联资讯 > 技术交流  > 

为什么学编程都建议不要用拼音命名?

16年双十一不也是出现了类似问题吗?我猜变量名他也是用的这个。

支付宝称:“工程师因英文差给银联造成了不好的影响,对此深表歉意。”

拼音写全,打好分割我觉得没啥

-------

“双十一”当晚出现支付故障 支付宝:“都是我的错,与银联无关”

青年报记者 孙琪

刚刚过去的“双十一”,电商不断刷新战报,截至昨天下午5点,“双十一”前17小时支付宝7.6亿笔,超过去年同日。但与此同时,却曝出一个猛料,昨日零点众多买家遭遇支付问题,在众人以为中国银联出问题时,支付宝方面澄清,是程序员英文不好,出了乌龙。

“双十一”零点刚过,众多买家欣喜地“推”着购物车,迅速走到支付的端口时,却发现出现一个对话框——“UnionPay is error”等字样,很多物品不及时支付就会被别人抢走,这如何是好。

因为这段提示乍一看是银联支付系统出现了故障,很多人认为是“银联失败”、“银联错误”等意思,于是纷纷致电银联。一般银联系统出了故障,中文客户端的提示都会使用中文提示,不过这次支付宝方面使用了英文。即“UnionPay is error,build UnionPay order fail ……”等字样。

在众人向银联反映故障后,中国银联公告,“经核实,目前天猫尚未接入银联网络,与我司未有合作关系。11月11日凌晨至今银联网络运行稳定一切正常,上述报错与银联网络无关。” 中国银联强调,“UnionPay是中国银联的英文字号与注册商标,中国银联对其享有法定权益,未经授权任何机构与个人不得擅自使用。对于任何侵害银联品牌权益或恶意损害银联声誉的行为,我司保留追究法律责任的权利。”

支付宝其实是与各银行直连,并没有用银联,但普通民众一般都不了解这一情况。昨日中午,淘宝微博“蚂自达”上郑重道歉,“这个锅该我们自己背,谁也抢不走。” “蚂自达”在微博中解释,“合并支付”的英文是“combined payment”,出现这个问题是因为淘宝工程师不认识combined这个单词,“但不管怎么说,这个无心的错误还是给银联造成了不好的影响,我们全体同事深表歉意。这口‘乌漆嘛黑的锅’我们不会甩给任何人,请牢牢地扣在我们头上,提醒我们以后不要再有这么令人难堪的错误。” 支付宝官方微博转发该微博,并郑重道歉。

青年报记者 孙琪

为什么学编程都建议不要用拼音命名?由讯客互联技术交流栏目发布,感谢您对讯客互联的认可,以及对我们原创作品以及文章的青睐,非常欢迎各位朋友分享到个人网站或者朋友圈,但转载请说明文章出处“为什么学编程都建议不要用拼音命名?