首页 > 英语资料 > 英语字母  > 

泰戈尔英语诗歌:当时光已逝

泰戈尔英语诗歌:当时光已逝
  When Day Is Done
  当时光已逝
  If the day is done ,
  假如时光已逝,
  If birds sing no more .
  鸟儿不再歌唱,
  If the wind has fiagged tired ,
  风儿也吹倦了,
  Then draw the veil of darkness thick upon me ,
  那就用黑暗的`厚幕把我盖上,
  Even as thou hast wrapt the earth with The coverlet of sleep and tenderly closed ,
  如同黄昏时节你用睡眠的衾被裹住大地,
  The petals of the drooping lotus at dusk.
  又轻轻合上睡莲的花瓣。
  From the traverer,
  路途未完,行囊已空,
  Whose sack of provisions is empty before the voyage is ended ,
  衣裳破裂污损,人已精疲力竭。
  Whose garment is torn and dust-laden ,
  你驱散了旅客的羞愧和困窘,
  Whose strength is exhausted,remove shame and poverty ,
  使他在你仁慈的夜幕下,
  And renew his life like a flower under
  如花朵般焕发生机。
  The cover of thy kindly night .
  在你慈爱的夜幕下苏醒。

泰戈尔英语诗歌:当时光已逝由好学资源网英语字母栏目发布,感谢您对好学资源网的认可,以及对我们原创作品以及文章的青睐,非常欢迎各位朋友分享到个人网站或者朋友圈,但转载请说明文章出处“泰戈尔英语诗歌:当时光已逝